What you'll do
After a thorough on-the-job training, these will include:
- Translation of User Interface texts and documentation (English to German)
- Postediting
- Research, definition, and maintenance of terminology
- Quality checks and testing of translated UIs and documentation
- Providing feedback on source texts
- Dispatching of queries from external agencies
- Piloting and testing of new tool developments, if required
What you bring
- Fluent in German and an excellent command of English
- Undergraduate or MA student (f/m/d) of Translation Studies (English/German)
- Excellent written and spoken communication skills
- Computer skills: MS office, translation memory tools: SDL Trados, XTM etc.
- Ability to communicate and collaborate in virtual teams
- Flexibility and readiness to learn new skills at short notice
- Interest in and knowledge about trends in the translation/localization industry
For a working student (studentische Aushilfe or Werkstudent:in) the following applies:
- Maximum of 20 hours per week during semester
- Maximum of 40 hours per week during semester break
Work experience
- Experience of living in an English-speaking country is a plus
- Translation experience and/or business experience is a definite asset
Your set of application documents should contain a cover letter, a resume in table form, school leaving certificates, certificate of enrollment, current university transcript of records, copies of any academic degrees already earned, and if available, references from former employers (including internships). Please also describe your experience and skills in foreign languages and computer programs / programming languages.